عذاب الحلاج : عبد الوهاب البياتي
1 المريد
سقطتَ في العتمة والفراغ
تلطّخت روحك بالأصباغ
شربت من آبارهم
أصابك الدوار
تلوثت يداك بالحبر وبالغبار
وها أنا أراك عاكفاً على رماد هذي النار
صمتُك بيت العنكبوت، تاجك الصُبّار
يا ناحراً ناقته للجار
طرقتَ بابي بعد أن نام المغني
بعد أن تحطّم القيثار
من أين لي وأنت في الحضرة تستجلي
وأين أنتهي وانت في بداية انتهاء
موعدنا الحشر، فلا تفضَّ ختم كلمات الريح فوق الماء
ولا تمسّ ضرع هذي العنزة الجرباء
فباطن الأشياء
ظاهرها.. فظُنَّ ما تشاء
من أين لي ونارهم في أبد الصحراء
تراقصت وانطفأت
وها أنا أراك في ضراعة البكاء
في هيكل النور غريقاً صامتاً تُكَلِّمُ المساءْ
I.
Al-Murid, pp. 11-13 The Novice
You fell in
the darkness, in the void,
Your soul
is spattered with paint,
You drank
from their well, You got dizzy,
Your hands
were soiled with ink and with dust.
And here I
am, seeing you bent over the ashes of this very fire; Your silence is the
cobweb; your crown is the prickly pear.
You who butcher your only she-camel for your
hungry neighbor, You knocked on my door after the singer had gone to sleep,
After the
lyre stopped. What've I got?
And you are
in the presence of God seeking enlightenment.
Where will
I end up? And you are in the beginning of the end.
Our rendezvous is the Day of Doom.
Do not
break the seal of the wind's words over the water.
And do not
touch the udder of this scabby goat.
For the
hidden of all things Is their manifestation.
So think
what you want to. What have I got?
Their fire
which is in the infinity of the desert
Danced and went out.
And here I
am; looking at you pleading with tears
At the Altar of Light, drowned, wordless,
praying to the dusk.